29 διαδρομές προς την ελληνική γλώσσα

Παρουσίαση του τόμου

τη Δευτέρα 9 Φεβρουαρίου 2026

στο ΕΛΙΒΙΠ

29 -diadromes-pros-tin-elliniki-glossa

Τη δίγλωσση έκδοση του τόμου με τίτλο: «29 διαδρομές προς την ελληνική γλώσσα» θα παρουσιάσει το Ελληνικό Ίδρυμα Βιβλίου και Πολιτισμού (ΕΛΙΒΙΠ) στις 12 το μεσημέρι της Δευτέρας 9 Φεβρουαρίου 2026, ήτοι την Παγκόσμια Ημέρα Ελληνικής Γλώσσας, στην έδρα του στην οδό Στρατηγού Καλλάρη 50 στο Παλαιό Ψυχικό στην Αττική

Τη δίγλωσση έκδοση του τόμου με τίτλο: «29 διαδρομές προς την ελληνική γλώσσα» θα παρουσιάσει το Ελληνικό Ίδρυμα Βιβλίου και Πολιτισμού (ΕΛΙΒΙΠ) στις 12 το μεσημέρι της Δευτέρας 9 Φεβρουαρίου 2026, ήτοι την  Παγκόσμια Ημέρα Ελληνικής Γλώσσας, στην έδρα του στην οδό Στρατηγού Καλλάρη 50 στο Παλαιό Ψυχικό στην Αττική.

Η δίγλωσση αυτή έκδοση (ελληνικά, αγγλικά) είναι ένα βιβλίο-αφιέρωμα στις μεταφράστριες και στους μεταφραστές που συμμετέχουν στο πρόγραμμα GreekLit, για την επιδότηση των μεταφράσεων των τίτλων κάθε κατηγορίας της ελληνικής βιβλιοπαραγωγής σε άλλες γλώσσες.

Οι ομιλητές της εκδήλωσης

Από τους συγγραφείς της έκδοσης θα μιλήσουν:

♦ Η Άντζελα Μπράτσου μεταφράστρια προς τα ρουμανικά.

♦Ο Μοχάμεντ Αμπντελαζίζ μεταφραστής προς τα αραβικά.

Η ομιλήτρια και ο ομιλητής θα αναφερθούν στη σχέση τους με την ελληνική γλώσσα.

 «Μεταφραστικές» ιστορίες

από τα ελληνικά

προς 18 γλώσσες

Μέσα από τις 29 διαδρομές προς την ελληνική γλώσσα περιγράφουν οι συγγραφείς του τόμου τη συνάντησή τους με την ελληνική γλώσσα, τα μοναδικά χαρακτηριστικά που βρίσκουν σε αυτήν και το γιατί επιλέγουν, καθώς και επιμένουν, να τη μεταφράζουν.

«Αν η μετάφραση είναι το σημαντικότερο όχημα μιας γλώσσας και μιας λογοτεχνίας προς το διεθνές αναγνωστικό κοινό, το ΕΛΙΒΙΠ γιορτάζει την Παγκόσμια Ημέρα Ελληνικής Γλώσσας με «μεταφραστικές» ιστορίες από τα ελληνικά προς 18 γλώσσες», τονίζουν οι υπεύθυνοι του ΕΛΙΒΙΠ.

Οι συντελεστές

της έκδοσης

Τον τόμο εξέδωσε το Ελληνικό Ίδρυμα Βιβλίου και Πολιτισμού (ΕΛΙΒΙΠ).

Την έκδοση σχεδίασε ο Νίκος Μπακουνάκης και την επιμελήθηκε η Δέσποινα Παπαγιαννοπούλου.

Τη μετάφραση και την υλοποίηση της επιμέλειας στα Αγγλικά υλοποίησε η Κωνσταντίνα Γεωργούλια.

Το έντυπο σχεδίασε η Ηλιάνα Σιάργκα και το παρήγαγε η Fotolio ΑΕ

©Typologos.com 2026