Οι βασικοί άξονες της 22ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης (ΔΕΒΘ)
Μια πρώτη «ματιά»
στην 22η ΔΕΒΘ
με τιμώμενη χώρα
τη Βουλγαρία

(Από αριστερά προς τα δεξιά): Ο Πρόεδρος του ΕΛΙΒΙΠ Νίκος Μπακουνάκης, ο Υφυπουργός Πολιτισμού Ιάσωνας Φωτήλας, η Υπουργός Πολιτισμού Λίνα Μενδώνη, ο Υφυπουργός Πολιτισμού της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας Victor Stoyanov, ο Πρέσβης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας στην Ελλάδα, Valentin Poriazov με την Μarianna Petrova, Πληρεξούσια Υπουργό της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας στην Ελλάδα. Φωτογραφία: ©Αλέξανδρος Μπεθάνης
«Γενιά Αναγνωστών-Δημιουργοί Βιβλίων (GeneReaders_BookGenerators)», είναι το θέμα της 22ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης (ΔΕΒΘ), που θα πραγματοποιήσει για 2η συνεχή χρονιά το Ελληνικό Ίδρυμα Βιβλίου και Πολιτισμού (ΕΛΙΒΙΠ) με τη συμμετοχή 318 εκθετών και τιμώμενη χώρα τη Βουλγαρία από την Πέμπτη 7 μέχρι και την Κυριακή 10 Μαΐου 2026 στο Διεθνές Εκθεσιακό και Συνεδριακό Κέντρο της ΔΕΘ-HELEXPO.Αυτό ανακοινώθηκε κατά τη διάρκεια συνέντευξης τύπου, που έλαβε χώρα την Πέμπτη 2 Απριλίου στο Σπίτι του Βιβλίου, στην Αθήνα, όπου παρουσιάστηκαν οι βασικοί άξονες της 22ης ΔΕΒΘ.
Το πάνελ
της συνέντευξης τύπου
Μεταξύ άλλων, στη συνέντευξη τύπου μίλησαν:
♦Ο πρόεδρος του ΕΛΙΒΙΠ, Νίκος Μπακουνάκης.
♦H υπουργός Πολιτισμού, Λίνα Μενδώνη.
♦Ο υφυπουργός Πολιτισμού, Ιάσωνας Φωτήλας.
♦Ο υφυπουργός Πολιτισμού της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, Βίκτορ Στογιάνοφ (Victor Stoyanov).
♦Ο πρέσβης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας στην Ελλάδα, Βαλεντίν Ποριάζοφ, (Valentin Poriazov).
♦ Η πληρεξούσια υπουργός της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας στην Ελλάδα, Μαριάννα Πέτροβα (Μarianna Petrova).
Σχετικά με το
νέο Σπίτι του Βιβλίου
Κατά τη διάρκεια της συνέντευξης τύπου επισημάνθηκε ότι το νεοκλασικό κτίριο της οδού Ερμού 134-136 στην Αθήνα είναι το νέο Σπίτι του Βιβλίου, το οποίο παραχωρήθηκε από το υπουργείο Πολιτισμού στο Ελληνικό Ίδρυμα Βιβλίου και Πολιτισμού (ΕΛΙΒΙΠ) για να στεγάσει όλες τις λειτουργίες του, με στόχο να αποτελέσει «κόμβο» για το βιβλίο, καθώς και για τους ανθρώπους του.
Η δήλωση
της υπουργού Πολιτισμού
«Με μεγάλη χαρά παρουσιάζουμε σήμερα τη δραστηριότητα και τον προγραμματισμό του Ελληνικού Ιδρύματος Βιβλίου και Πολιτισμού, σε ένα χώρο που αποκτά πλέον σταθερή ταυτότητα ως «Σπίτι του Βιβλίου». Η δημιουργία και η λειτουργία του ΕΛΙΒΙΠ εντάσσονται στον ευρύτερο σχεδιασμό του υπουργείου Πολιτισμού, για τη συγκρότηση μιας συνεκτικής και σύγχρονης πολιτικής για το βιβλίο.
Η απόφαση για την παραχώρηση της χρήσης του κτιρίου της οδού Ερμού στο ΕΛΙΒΙΠ εξυπηρετεί απολύτως αυτή τη στόχευση. Να βρίσκεται το βιβλίο στη «καρδιά» της πόλης, στο κέντρο της Αθήνας, ώστε οι πολίτες να μετέχουν εύκολα και ουσιαστικά στις δράσεις του.
Πρόκειται για ένα εμβληματικό κτίριο, το οποίο αποκαταστάθηκε πλήρως από τις υπηρεσίες του Υπουργείου Πολιτισμού και αποδίδεται πάλι με ένα νέο, «ζωντανό» ρόλο, συμβάλλοντας παράλληλα και στην αναβάθμιση της ευρύτερης περιοχής.
Το βιβλίο είναι αναντικατάστατο ως πολιτιστικό αγαθό. Όσο και αν η πληροφόρησή μας, η ψυχαγωγία μας, κάθε είδους ενημέρωση, περνάει πλέον μέσα από το διαδίκτυο και τις πολιτικές της σύγχρονης τεχνολογίας και της τεχνητής νοημοσύνης, το βιβλίο παραμένει ένας μοναδικός σύντροφος και ένα εργαλείο ψυχικής υγείας και ηρεμίας», δήλωσε η υπουργός Πολιτισμού, Λίνα Μενδώνη.
«Η ανακήρυξη του 2026 ως Έτους Φιλαναγνωσίας, η ανάπτυξη του προγράμματος «GreekLit» και η δημιουργία νέων θεσμών, όπως είναι η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου για Παιδιά και Νέους, «αποτυπώνουν» τη στόχευση του Υπουργείου Πολιτισμού για την ενίσχυση του βιβλίου.
Παράλληλα, η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης συνεχίζει να ενισχύει το ρόλο της ως σημαντικός θεσμός με διεθνή απήχηση, συμβάλλοντας ουσιαστικά στην προβολή της ελληνικής λογοτεχνίας και στη διεύρυνση των συνεργασιών στον χώρο του βιβλίου.
Ευχαριστώ ιδιαιτέρως για την παρουσία του σήμερα εδώ τον υφυπουργό Πολιτισμού της Βουλγαρίας, Βίκτορ Στογιάνοφ. Η συμμετοχή της Βουλγαρίας ως τιμώμενης χώρας στη φετινή διοργάνωση επιβεβαιώνει τις στενές πολιτιστικές σχέσεις των δύο χωρών και τις προοπτικές περαιτέρω συνεργασίας», ανέφερε η κ. Μενδώνη.
Η δήλωση
του υφυπουργού Πολιτισμού
«Είναι στιγμές που η πολιτική δικαιώνεται όχι από ανακοινώσεις, αλλά από αποτελέσματα. Αυτή είναι μια τέτοια στιγμή. Όλοι θυμόμαστε τη κατάσταση που πριν από λίγο καιρό αντιμετώπιζε το υπουργείο.
Ένα Εθνικό Κέντρο Βιβλίου που αγωνιζόταν να ανταποκριθεί στις απαιτήσεις της εποχής, και ένα Ίδρυμα Ελληνικού Πολιτισμού που είχε «παγώσει στο χρόνο», αποκομμένο από τη δυναμική του σύγχρονου πολιτισμικού τοπίου. Δύο φορείς με ιστορία, αλλά και με βάρη· με αποστολή, αλλά χωρίς τα εργαλεία να την υλοποιήσουν.
Το στοίχημα ήταν μεγάλο και όλοι το γνωρίζαμε: Πώς ενώνεις δύο προβληματικούς οργανισμούς και δημιουργείς κάτι νέο, φιλόδοξο, με σαφή ταυτότητα και ουσιαστική δυνατότητα δράσης;
Η συγχώνευση δεν είναι ποτέ απλή υπόθεση.
Είναι πολιτική πράξη που απαιτεί όραμα, υπομονή και ικανότητα. Στοιχεία που υπήρχαν από την μεριά του υπουργείου Πολιτισμού και την υπουργό μας Λίνα Μενδώνη, στην οποία οφείλουμε το επίτευγμα αυτό», είπε ο υφυπουργός Πολιτισμού, Ιάσωνας Φωτήλας
«Το ΕΛΙΒΙΠ, υπό την ηγεσία του Νίκου Μπακουνάκη, με το διοικητικό συμβούλιο και τα στελέχη του, πέτυχε έναν πραγματικό «άθλο» σε λιγότερο από ένα χρόνο. Αντιμετώπισε προβλήματα και εκκρεμότητες του παρελθόντος, έθεσε τις θεσμικές βάσεις λειτουργίας και ανέλαβε σταδιακά το καθοριστικό ρόλο, που του αναλογεί στη χάραξη και υλοποίηση της κυβερνητικής πολιτικής για το βιβλίο και τα γράμματα.Και είναι μόνον η αρχή!
Ο στρατηγικός ρόλος του ΕΛΙΒΙΠ είναι πολύ-επίπεδος: Η καλλιέργεια της φιλαναγνωσίας, η προβολή του ελληνικού βιβλίου και των δημιουργών του στην Ελλάδα και το εξωτερικό, η διεθνής παρουσία που αρμόζει σε μια χώρα με «ζωντανή» λογοτεχνική παράδοση.Και εμείς είμαστε εδώ, στο πλευρό του: Στην Εθνική Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης, στις εκθέσεις σε Ευρώπη και κόσμο, αλλά και στο νέο-φιλόδοξο εγχείρημα που σχεδιάζεται από κοινού — τη Διεθνή Έκθεση Παιδικού και Εφηβικού Βιβλίου στην Πάτρα, με χρηματοδότηση του υπουργείου Πολιτισμού και της Περιφέρειας Δυτικής Ελλάδας. Σήμερα, το ΕΛΙΒΙΠ δεν είναι πλέον υπόσχεση.Είναι παρόν. Και κυρίως, μέλλον!», τόνισε ο κ. Φωτήλας.

Η Υπουργός Πολιτισμού Λίνα Μενδώνη με τον Υφυπουργό Πολιτισμού της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας Victor Stoyanov. Φωτογραφία: ©Αλέξανδρος Μπεθάνης
Η δήλωση
του υφυπουργού Πολιτισμού
της Βουλγαρίας
«Την τελευταία δεκαετία η βουλγαρική λογοτεχνία αποκτά όλο και μεγαλύτερη ορατότητα διεθνώς. Εξέχουσες φωνές της σύγχρονης βουλγαρικής πεζογραφίας κερδίζουν παγκόσμια αναγνώριση, ενώ εκδίδονται πολυάριθμες μεταφράσεις σε διάφορες γλώσσες. Η βουλγαρική λογοτεχνία είναι περήφανη για το Διεθνές Βραβείο «Booker» 2023 του Georgi Gospodinov) καθώς και για την επιλογή της Rene Karabash για τη βραχεία λίστα του ίδιου βραβείου (2026). Το 2024, το 2025 και το 2026 δεκάδες μυθιστορήματα, ποιητικές συλλογές και διηγήματα εκδόθηκαν σε πολλές γλώσσες ανά το κόσμο. Οι Βούλγαροι συγγραφείς και οι μεταφραστές τους γίνονται ευρύτερα γνωστοί εντός και εκτός συνόρων μέσα από βραβεία EUPL και υποψηφιότητες PEN, ενώ ταλαντούχοι εικονογράφοι συμμετέχουν σε σημαντικές καλλιτεχνικές εκδηλώσεις και διεθνείς εκθέσεις βιβλίου», εξήγησε ο υφυπουργός Πολιτισμού της Βουλγαρίας, Βίκτορ Στογιάνοφ
Το λογοτεχνικό πρόγραμμα
της Βουλγαρίας
ως τιμώμενης χώρας
της 22ης ΔΕΒΘ
Ως τιμώμενη χώρα, διαμορφώσαμε ένα λογοτεχνικό πρόγραμμα με κεντρικό άξονα την ιδέα ότι η ανάδειξη των δημιουργών που γράφουν σε υπό-εκπροσωπούμενες παγκοσμίως γλώσσες αποτελεί συλλογική προσπάθεια.Εδώ και επάνω από δύο δεκαετίες η Βουλγαρία έχει καθιερώσει προγράμματα ανίχνευσης των ταλέντων, ακαδημίες μεταφραστών, λογοτεχνικά φεστιβάλ και προγράμματα ανταλλαγής.
Τα φεστιβάλ μας, όπως το Διεθνές Λογοτεχνικό Φεστιβάλ της Σόφιας που πραγματοποιείται κάθε Δεκέμβριο, το Φεστιβάλ της Μαύρης Θάλασσας και το «Η Φιλιππούπολη Διαβάζει», προσελκύουν όλο και μεγαλύτερο ενδιαφέρον συγγραφέων, εκδοτών, και εργαζόμενων στον χώρο του πολιτισμού διεθνώς.Θεωρούμε πως όλα τα παραπάνω συνέβαλαν καθοριστικά στο παγκόσμιο ενδιαφέρον που υπάρχει πλέον για τη βουλγαρική λογοτεχνία. Αυτή η νέα πραγματικότητα θα παρουσιαστεί και θα αναδειχθεί κατά τη διάρκεια της Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης τον Μάιο του 2026», ανήγγειλε ο κ. Στογιάνοφ.
Πρόσκληση
σημαντικών δημιουργών
της Βουλγαρίας
Στο πλαίσιο της 22ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου εστιάσαμε στην πρόσκληση σημαντικών δημιουργών της σύγχρονης λογοτεχνικής μας σκηνής, που είναι καταξιωμένοι στη χώρα μας, αλλά έχουν μεταφραστεί πρόσφατα και στα ελληνικά, όπως είναι οι Teodora Dimova, Elena Alexieva, Rene Karabash, Ina Valchanova και Iana Boukova.
Θα έχουμε -επίσης- μαζί μας δύο από τις σημαντικότερες συγγραφείς παιδικού βιβλίου: Τη Zornitsa Hristova, μεταφράστρια, βραβευμένη συγγραφέα, επιμελήτρια και εκδότρια παιδικών βιβλίων, τα έργα της οποίας έχουν ήδη μεταφραστεί σε δεκάδες γλώσσες, και τη Kapka Kaneva, από τις πιο γνωστές εικονογράφους και σχεδιάστριες της σύγχρονης βουλγαρικής σκηνής», δημοσιοποίησε ο κ. Στογιάνοφ.
Για τη συμμετοχή
της Βουλγαρίας
ως τιμώμενης χώρας
Η συμμετοχή της Βουλγαρίας ως τιμώμενης χώρας περιλαμβάνει παρουσιάσεις του σύγχρονου βουλγαρικού λογοτεχνικού τοπίου, μια συνολική εικόνα της αγοράς, εκδοτικές τάσεις, ευκαιρίες επιχορηγήσεων και προγράμματα χρηματοδότησης. Στο επαγγελματικό πρόγραμμα της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης θα συμμετάσχουν δέκα εκδότες από τη Βουλγαρία, δίνοντας την ευκαιρία στους Έλληνες συγγραφείς που δραστηριοποιούνται στους τομείς της πεζογραφίας, του παιδικού βιβλίου, της ποίησης και του non-fiction να αποκτήσουν μεγαλύτερη ορατότητα στη Βουλγαρία, μέσα από περισσότερες μεταφράσεις ελληνικών τίτλων στα βουλγαρικά», παρατήρησε ο κ. Στογιάνοφ.
Η δήλωση
του προέδρου του ΕΛΙΒΙΠ
«Το ΕΛΙΒΙΠ, στον ενάμιση χρόνο της λειτουργίας του είναι ο αδιαμφισβήτητος φορέας του βιβλίου και των πολιτικών βιβλίου στην Ελλάδα. Όλο αυτό το διάστημα το ΕΛΙΒΙΠ έχει την πολύπλευρη και πολύτιμη στήριξη της υπουργού Πολιτισμού, Λίνας Μενδώνη, αλλά και το προσωπικό ενδιαφέρον της. Την ευχαριστώ.
Το ΕΛΙΒΙΠ αποτελεί το μεγαλύτερο θεσμό της χώρας για το βιβλίο, με πόρους και δράσεις που κατανέμονται σε χρηματοδοτικά εργαλεία προώθησης του βιβλίου, όπως είναι το «GreekLit», σε υποδομές , όπως είναι η νέα «Βιβλιοnet», σε δράσεις μεγάλης κλίμακας, όπως είναι η Φιλαναγνωσία, η ΔΕΒΘ, οι Διεθνείς Εκθέσεις Βιβλίου, στη δημιουργία και υποστήριξη προγραμμάτων φιλοξενίας (residencies) σε θεσμική συνεργασία με δεκάδες εθνικούς και τοπικούς φορείς, δημόσιους ή ιδιωτικούς.Είμαι χαρούμενος που η εγκατάστασή του στο εκπληκτικό κτίριο που του παραχωρεί το υπουργείο Πολιτισμού στην ιστορική περιοχή του Κεραμεικού «σηματοδοτεί» και τη συμβολική επιστροφή του βιβλίου στο κέντρο της πόλης», δήλωσε ο πρόεδρος του ΕΛΙΒΙΠ, Νίκος Μπακουνάκης.

Τι θα παρουσιαστεί
στην 22η ΔΕΒΘ
Στην 22η ΔΕΒΘ θα συμμετάσχουν συνολικά 318 εκθέτες (εκδότες και φορείς), ενώ ενδιαφέρον παρουσιάζει η παρουσία- ανάμεσά τους- 30 εκδοτικών οίκων που λαμβάνουν μέρος για πρώτη φορά.Θα πραγματοποιηθούν 330 εκδηλώσεις για ενήλικες που θα «αρχίσουν» από το πρωί της Πέμπτης 7 Μαΐου του 2026 στη «νύμφη του Θερμαϊκού». Στη Θεσσαλονίκη θα έρθουν 25 ξένοι συγγραφείς και συνολικά 40 διακεκριμένοι επαγγελματίες από σημαντικούς εκδοτικούς οίκους παγκοσμίως για το «fellowship programme».
Στο επαγγελματικό πρόγραμμα της 22ης ΔΕΒΘ θα συμμετάσχουν 8 εξέχοντες εκπρόσωποι διεθνών οργανισμών και υπουργείων και 3 συγγραφείς εκ του θεσμού του Ευρωπαϊκού Βραβείου Λογοτεχνίας (European Union Prize for Literature – EUPL). Ακόμη, θα γίνουν 106 εκδηλώσεις για παιδιά και εφήβους που θα διοργανώσουν 40 εκδοτικοί οίκοι, καθώς και 17 εκπαιδευτικοί ή πολιτιστικοί φορείς.
Η έκθεση θα υποδεχτεί περισσότερες από 50 οργανωμένες ομάδες από νηπιαγωγεία, δημοτικά, γυμνάσια και ειδικά σχολεία των νομών Θεσσαλονίκης και των γύρω νομών, με τη συμμετοχή περίπου 2500 μαθητών σε συντονισμένες εκδηλώσεις. Επιπλέον ομάδες μαθητών θα επισκεφθούν την έκθεση για περιήγηση, ανεξάρτητα από τις εκδηλώσεις.
Οι βασικές
θεματικές ενότητες
της 22ης ΔΕΒΘ
Η 22η ΔΕΒΘ εστιάζει επάνω στη φιλαναγνωσία και θα διερευνήσει το πώς καλλιεργείται η νέα «GeneReaders -Γενιά αναγνωστών». Η θεματική αυτή διέπει ολόκληρο το πρόγραμμα της ΔΕΒΘ. Οι άλλες βασικές ενότητες της ίδιας έκθεσης είναι οι εξής:
♦Το μέλλον των εκδόσεων και των βιβλιοπωλείων.
♦ Διεθνείς εκδοτικές αγορές: το ισπανικό φαινόμενο,.
♦Μικρές γλώσσες / Μεγάλες λογοτεχνίες.
♦Books και Media.
♦Αγορά και Πώληση των Δικαιωμάτων: λογοτεχνικοί πράκτορες και διεθνείς τάσεις.
Επαγγελματικό Πρόγραμμα
Ακόμη,το ΕΛΙΒΙΠ ετοίμασε ένα πρόγραμμα που περιλαμβάνει συναρπαστικές, πρωτότυπες θεματικές και διάλογο με μερικά από τα πιο σημαντικά και πρωτοπόρα ονόματα στο διεθνή επαγγελματικό χώρο του βιβλίου.
Η Lisa Keil, υπεύθυνη έργου για τον Εθελοντισμό στο Stiftung Lesen (μη κερδοσκοπικός οργανισμός στη Γερμανία που προωθεί την ανάγνωση και τoν αλφαβητισμό) και ο καθηγητής στο Πανεπιστήμιο της Λιουμπλιάνα, Miha Kovač, θα παρουσιάσουν την έρευνα και τις τακτικές περί της φιλαναγνωσίας στη Γερμανία και στη Σλοβενία, αντίστοιχα.
Στο στρογγυλό τραπέζι με τίτλο: EURead “Investing in Reading” που θα πραγματοποιήσει το «Διαβάζοντας Μεγαλώνω» θα συνομιλήσουν:
♦Η πρόεδρος του ευρωπαϊκού δικτύου «EURead» που προωθεί την ανάγνωση και τoν αλφαβητισμό στην Ευρώπη, Valentina Stoeva.
♦Η γενική γραμματέας του «Bonnier Family Foundation», που υλοποιεί προγράμματα για την προώθηση της ανάγνωσης των ανηλίκων, Lovisa Fhager Logothetis.
Παρουσίαση ερευνών
για τη Τεχνητή Νοημοσύνη
Η διευθύντρια σύνταξης του Journal for Artificial Intelligence and Sustainable Development (JAISD) και οικονομική υπεύθυνη στο IRCAI υπό την αιγίδα της UNESCO στο Ινστιτούτο «Jožef Stefan» (έδρα: Λιουμπλιάνα), Senja Požar θα παρουσιάσει έρευνες που αφορούν στην τεχνητή νοημοσύνη.
Η διευθύντρια Ευρωπαϊκών και Διεθνών Υποθέσεων στην Ένωση Γερμανών Εκδοτών και Βιβλιοπωλών, Δρ Jessica Sänger μαζί με τον γενικό γραμματέα της Διεθνούς Ένωσης Εκδοτών, José Borghino θα αναφερθούν διεξοδικά στις προκλήσεις της ελευθερίας της έκφρασης και το νέο νομοθετικό πλαίσιο της ΤΝ.
Για το
«Ισπανικό φαινόμενο»
Για το «Ισπανικό φαινόμενο» θα μιλήσει ο διευθύνων σύμβουλος της Ισπανικής Ομοσπονδίας Εκδοτών Βιβλίου, José Manuel Anta.Ειδικότερα, θα διερευνηθεί το πώς ο εκδοτικός κλάδος της Ισπανίας έχει συνεχή ανοδική πορεία και ραγδαία ανάπτυξη την τελευταία δεκαετία σε σύγκριση με άλλες ευρωπαϊκές αγορές, χάρις στο παγκόσμιο ισπανόφωνο αναγνωστικό κοινό, τις εξαγωγές, καθώς και την ισχυρή εγχώρια βιβλιοφιλική κουλτούρα.
Επίσης, ο αναπληρωτής γενικός διευθυντής για την Προώθηση του Βιβλίου, της Ανάγνωσης και της Ισπανικής Λογοτεχνίας στο υπουργείο Πολιτισμού της Ισπανίας, Jesús González González θα μιλήσει για τα χρηματοδοτικά εργαλεία μετάφρασης της Ισπανικής γλώσσας.
Το Ευρωπαϊκό Βραβείο
Λογοτεχνίας
Το Ευρωπαϊκό Βραβείο Λογοτεχνίας (EUPL) θα «φιλοξενήσει» ένα στρογγυλό τραπέζι με τρεις συγγραφείς του:
♦Τον Μάκη Μαλαφέκα [Ελλάδα.
♦Την Lusine Kharatyan [Αρμενία].
♦Την Anja Mugerli [Σλοβενία] που απέσπασε το βραβείο 2021.
Τη συζήτηση θα συντονίσει η διευθύντρια της Ομοσπονδίας Ευρωπαίων Εκδοτών Anne Bergman-Tahon.
Για το παιδικό βιβλίο
Το ελληνικό τμήμα της ΙΒΒΥ – Κύκλος του Ελληνικού Παιδικού Βιβλίου θα πραγματοποιήσει ένα στρογγυλό τραπέζι για το παιδικό βιβλίο και το βιβλίο ως αντικείμενο μνήμης και ταυτότητας, ενώ η «Book Press – Δίκτυο των 8» θα πραγματοποιήσει μια συζήτηση, που απευθύνεται σε βιβλιοθηκονόμους, για το ρόλο των παιδικών βιβλιοθηκών στη δημιουργία αναγνωστών.
Άλλα πάνελ
Θα διοργανωθούν και τα εξής πάνελ :
♦Η επιτυχία της κοινότητας του TikTok, «BookTok».
♦Η σχέση της λογοτεχνίας με τον αθλητισμό, το κινηματογράφο και τη μουσική.
Στο πρόγραμμα θα συμμετάσχουν και ως προσκεκλημένοι οι εκπρόσωποι βιβλιοπωλείων της Βόρειας Ελλάδας, οι οποίοι θα συζητήσουν για τις προκλήσεις των βιβλιοπωλείων της περιφέρειας.
Επαγγελματίες του βιβλίου που θα επισκεφθούν την έκθεση στο πλαίσιο του «fellowship programme», θα συμμετάσχουν σε τρία πάνελ, που θα δώσουν έμφαση στις διεθνείς αγορές βιβλίου και στις εφαρμοσμένες πρακτικές ΤΝ.
Επιπλέον, οι εκπρόσωποι του εκδοτικού χώρου της τιμώμενης χώρας της Βουλγαρίας θα παρουσιάσουν στο ελληνικό κοινό στοιχεία της εκδοτικής βιομηχανίας τους και θα συζητήσουν για τις προκλήσεις και τις ευκαιρίες της λογοτεχνίας τους στα ελληνικά.
Το «Fellowship programme»
Το 4ο πρόγραμμα με τίτλο «fellowship» στο Κέντρο Δικαιωμάτων «Διάλογος» συγκέντρωσε συνολικά 191 αιτήσεις, που προήλθαν από 61 χώρες και επιλέχθηκαν οι εξής:
Επιλέχθηκαν – από το ΕΛΙΒΙΠ και από τους συνδέσμους των εκδοτών – 20 επαγγελματίες από 15 χώρες (Αρμενία, Ρουμανία, Πολωνία, Αίγυπτος, Τσεχία, Ελβετία, Ολλανδία, Τουρκία, Γερμανία, Γαλλία, Βραζιλία, Ιταλία, Ισπανία, Μ. Βρετανία, ΗΠΑ).
Δέκα επιπλέον επαγγελματίες θα εκπροσωπήσουν την τιμώμενη χώρα, ενώ άλλοι δέκα επαγγελματίες του βιβλίου έχουν δηλώσει ανεξάρτητα συμμετοχή στο πρόγραμμα.
Στο πλαίσιο του συγκεκριμένου προγράμματος θα πραγματοποιηθούν συνολικά περισσότερες από 20 εκδηλώσεις.
Αξιοσημείωτος είναι φέτος ο αυξημένος αριθμός αιτήσεων από τη Μεγάλη Βρετανία, την Ιταλία (τιμώμενη χώρα το 2025), την Ισπανία, την Τουρκία και την Ινδία. Στο πρόγραμμα αυτό θα λάβουν μέρος φέτος σημαντικών εκδοτικοί οίκοι, όπως είναι οι Farrar, Straus and Giroux (US), Penguin Random House (UK), Grupo Planeta (Spain), Mondadori Group (Italy), Editions Gallimard (France), Harper Collins (Holland), κ.ά.
Συγγραφείς
απ’ όλο το κόσμο
Η Θεσσαλονίκη γίνεται συνάμα το σημείο συνάντησης Ελλήνων και ξένων συγγραφέων, εικονογράφων και μεταφραστών. Ανάμεσα στους επισκέπτες από το εξωτερικό συγκαταλλέγονται:
♦Ο Christopher King, βραβευμένος συγγραφέας του δημοφιλούς βιβλίου «Ηπειρώτικο Μοιρολόι» (εκδόσεις Δώμα) με αφορμή την κυκλοφορία του νέου βιβλίου του.
♦Η Vanessa Springora, η οποία πρόσφατα ήρθε στην Αθήνα με αφορμή το πολύκροτο βιβλίο της «Συναίνεση» (εκδόσεις Μετρονόμος).
♦Ο Dominic Amerena, μία από τις νέες ελπιδοφόρες φωνές της Αυστραλέζικης λογοτεχνίας και ο οποίος θα παρουσιάσει το πολυβραβευμένο του ντεμπούτο «Τα θέλω όλα» (εκδόσεις Γεννήτρια).
♦Ο διεθνούς φήμης Κουβανός ποιητής, Víctor Rodríguez Núñez που μεταφράζεται για πρώτη φορά στην ελληνική γλώσσα (εκδόσεις Ειρήνη).
♦Ο Ισλανδός ποιητής Haukur Ingvarsson (εκδόσεις Σαιξπηρικόν).
♦Ο Παλαιστίνιος ποιητής. Najwan Darwish που θα παρουσιάσει τη δίγλωσση έκδοση του βιβλίου του,«Κάθε φορά που πλησιάζω μια καταιγίδα» (εκδόσεις Κυβέρτι)
♦Η Ιρανο-Σουηδέζα συγγραφέα, Athena Farrokhzad .
♦Ο Ελληνο-Σουηδός μεταφραστής και συγγραφέας, Αντώνη Μπογαδάκη (εκδόσεις Θράκα).
♦Ο Dato Magradze από τη Γεωργία θα παρουσιάσει την ποιητική του συλλογή «Η γόνιμη» (εκδόσεις Εντύποις).
♦Ο Virgjil Muçi, μία από τις δυναμικότερες λογοτεχνικές «φωνές» της Αλβανίας, ο οποίος θα συστήσει στο κοινό την «Πριγκίπισσα της Σελήνης» (εκδ. Ευρασία).
♦Ο Haydar Ergülen (εκδόσεις Γκοβόστης), ένας από τους σημαντικότερους ποιητές της νέας γενιάς της σύγχρονης Τουρκικής λογοτεχνίας.
♦Ο καθηγητής Νεοελληνικών σπουδών του Πανεπιστημίου Βουκουρεστίου, Tudor Dinu (εκδόσεις Ακρίτας) «έρχεται» στη Θεσσαλονίκη ως καλεσμένος του υπουργείου Πολιτισμού της Ρουμανίας.
♦Ο Σλοβένος πανεπιστημιακός και συγγραφέας Miha Kovač θα παρουσιάσει το δοκίμιό του «Διαβάζω άρα υπάρχω» (εκδόσεις Το Μέλλον).
♦Οι Πανεπιστημιακές Εκδόσεις Κρήτης θα «φέρουν» τον Robert Hayden, ομότιμο καθηγητή στο Τμήμα Ανθρωπολογίας στο Πανεπιστήμιο του Πίτσμπουργκ.
♦Το Ινστιτούτο Γκαίτε θα «φέρει» στη Θεσσαλονίκη τον Carsten Henn με το νεανικό μυθιστόρημά του, «Ο ταχυδρόμος των βιβλίων» (εκδόσεις Μεταίχμιο), τον Valentin Groebner με το βιβλίο του «Retroland» (εκδόσεις Λέμβος) και τον Leif Randt με το μυθιστόρημά του «Allegro Pastell» (εκδόσεις Ελκυστής).
♦Κατόπιν πρόσκλησης του Goethe-Institut Thessaloniki θα βρεθεί στην έκθεση και η διακεκριμένη Αυστριακή συγγραφέας Ursula Poznanski, η οποία θα παρουσιάσει το πολυβραβευμένο νεανικό θρίλερ της, «Έρεβος» (εκδόσεις Πατάκη).
♦Καλεσμένη του Γαλλικού Ινστιτούτου Θεσσαλονίκης θα είναι η συγγραφέας, θεατρική συγγραφέας και σεναριογράφος Kaouther Adimi με το βιβλίο της «Με άνεμο κακό» (εκδόσεις Πόλις), ενώ η Orianne Lallemand «έρχεται» στην παιδική γωνιά με το «Μικρό Λύκο» της(εκδόσεις Παπαδόπουλος).
♦Η Πρεσβεία της Πολωνικής Δημοκρατίας θα συστήσει την Urszula Honek με τις «Λευκές Νύχτες» της (εκδόσεις Βακχικόν).
Το Παιδικό-Εφηβικό
πρόγραμμα
Συνολικά 106 είναι οι εκδηλώσεις για τα παιδιά και τους εφήβους που θα πραγματοποιήσουν 40 εκδοτικοί οίκοι και 17 εκπαιδευτικοί και πολιτιστικοί φορείς. Οι 40 από αυτές απευθύνονται σε οργανωμένες ομάδες μαθητών.
Την Πέμπτη 7 και την Παρασκευή 8 Μαΐου του 2026 με την έγκριση και με την πολύτιμη συνεργασία της Περιφέρειας Εκπαίδευσης Κεντρικής Μακεδονίας και των Διευθύνσεων της Πρωτοβάθμιας και της Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης νομού Θεσσαλονίκης, θα «υποδεχτεί» η έκθεση και περισσότερες από 50 οργανωμένες ομάδες εκ νηπιαγωγείων, δημοτικών, γυμνασίων ή ειδικών σχολείων των νομών Θεσσαλονίκης και των γύρω νομών. Συνολικά θα συμμετάσχουν 2500 μαθητές και μαθήτριες σε συντονισμένες εκδηλώσεις.
Επιπλέον ομάδες μαθητών και μαθητριών θα επισκεφθούν την έκθεση για περιήγηση, ανεξάρτητα από τις εκδηλώσεις.
Παράλληλα, θα πραγματοποιηθούν:
♦Η Έκθεση Ελλήνων εικονογράφων με θέμα «Η Βιβλιοθήκη των Ηρώων Ex Libris από τη Λογοτεχνία της Φαντασίας» σε συνεργασία με το ελληνικό τμήμα της ΙΒΒΥ – Κύκλο του Ελληνικού Παιδικού Βιβλίου.
♦Η αντίστοιχη μαθητική έκθεση με τη συμμετοχή σχολείων του νομού Θεσσαλονίκης.
♦Το αφιέρωμα στην τιμώμενη χώρα Βουλγαρία με τίτλο «BGR – Γράμματα που ενώνουν. Γέφυρες και περάσματα», το οποίο θα γίνει σε συνεργασία με το Κέντρο Μελέτης και Διάδοσης Μύθων και Παραμυθιών με podcasts και «ζωντανές» αφηγήσεις από τη λαϊκή προφορική παράδοση της Βουλγαρίας, καθώς και της Ελλάδας.
Επίσης, θα πραγματοποιηθούν εργαστήρια για τα παιδιά από:
♦Την Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδος.
♦Το ελληνικό τμήμα της ΙΒΒΥ – Κύκλο του Ελληνικού Παιδικού Βιβλίου.
♦Το «Διαβάζοντας Μεγαλώνω».
♦Το Δίκτυο για τα Δικαιώματα του Παιδιού.
♦Το Κέντρο Μελέτης και Διάδοσης Μύθων και Παραμυθιών.
Οι εκδηλώσεις
της Βουλγαρίας
ως τιμώμενης χώρας
Την τελευταία δεκαετία η βουλγαρική λογοτεχνία αποκτά όλο και μεγαλύτερη ορατότητα διεθνώς. Εξέχουσες φωνές της σύγχρονης βουλγαρικής πεζογραφίας κερδίζουν παγκόσμια αναγνώριση, ενώ εκδίδονται πολυάριθμες μεταφράσεις σε διάφορες γλώσσες.Η βουλγαρική λογοτεχνία είναι υπερήφανη για το Διεθνές Βραβείο «Booker» του Georgi Gospodinov (2023), καθώς και για την επιλογή της Rene Karabash για τη βραχεία λίστα του ίδιου βραβείου (2026).
Το 2024, 2025 και 2026 εκδόθηκαν δεκάδες μυθιστορήματα, ποιητικές συλλογές και διηγήματα εκ της Βουλγαρίας σε πολλές γλώσσες ανά τον κόσμο. Οι Βούλγαροι συγγραφείς και οι μεταφραστές τους γίνονται ευρύτερα γνωστοί εντός και εκτός συνόρων μέσα από τα βραβεία EUPL και υποψηφιότητες PEN, ενώ ταλαντούχοι εικονογράφοι συμμετέχουν σε σημαντικές καλλιτεχνικές εκδηλώσεις και διεθνείς εκθέσεις βιβλίου.
Ειδικότερα, από τη Βουλγαρία θα συμμετάσχουν:
♦Η Elena Alexieva, μία από τις πιο εμβληματικές σύγχρονες Βουλγάρες συγγραφείς και θεατρικές συγγραφείς, η συλλογή διηγημάτων της οποίας, «Η διακοπή της σαμσάρας», μόλις «κυκλοφόρησε» στα ελληνικά από τις εκδόσεις Βακχικόν.
♦Η Iana Boukova, μέλος της συντακτικής ομάδας του περιοδικού ποίησης «ΦΡΜΚ». Ποιητικές συλλογές της κ. Μπούκοβα «κυκλοφορούν» στα ελληνικά από τις εκδόσεις Ίκαρος, ΦΡΜΚ και Μικρή Άρκτος, ενώ σύντομα θα «κυκλοφορήσει» και το μυθιστόρημά της από τις εκδόσεις Αντίποδες.
♦Η Rene Karabash (*Irena Ivanova), συγγραφέας, σεναριογράφος και θεατρική συγγραφέας που έχει κάνει αίσθηση με την «Ορκισμένη» (εκδόσεις Μεταίχμιο), έναν queer στοχασμό για την ομοφυλοφιλική αγάπη, την οικογένεια και την τιμή, ενώ σύντομα αναμένεται και το καινούργιο βιβλίο της, «Γράμματα του Ομάρ στη μελλοντική του σύζυγο».
♦Η Teodora Dimova, μέλος της Βουλγαρικής Ακαδημίας Επιστημών και μία από τις πιο αναγνωρισμένες Βουλγάρες συγγραφείς, η οποία είναι γνωστή ήδη στο ελληνικό κοινό μέσα από τα βιβλία της,«Οι Μητέρες» και «Λαβωμένοι» (εκδόσεις Έναστρον), ενώ «ετοιμάζεται» το τρίτο βιβλίο της, «Δε σας γνωρίζω».
♦Η Ina Valchanova, δημοσιογράφος, συγγραφέας και παραγωγός του ραδιοφωνικού θεάτρου, το βιβλίο της οποίας «Η Νήσος Κραχ» θα «κυκλοφορήσει» σύντομα από τις εκδόσεις Βακχικόν.
♦Ο Alexander Sekulov, ο οποίος είναι από τους πιο ενδιαφέροντες σύγχρονους βραβευμένους Βούλγαρους συγγραφείς και θεατρικός συγγραφέας στο «Drama Theater – Plovdiv». ¨
♦Η διακεκριμένη Kapka Kaneva, συγγραφέας, εικονογράφος και σχεδιάστρια βιβλίων.
♦Ο Todor P. Todorov, φιλόσοφος και πεζογράφος.
♦Η Zornitsa Hristova, συγγραφέας και αρχισυντάκτρια του ειδησεογραφικού μέσου για τα παιδιά «Vijte», που «απολαμβάνει την ποικιλία ερωτήσεων των παιδιών — καθώς και την πρόκληση να τις απαντήσει».
♦Ο ερευνητής στον τομέα της λογοτεχνίας, συγγραφέας και μεταφραστής, Σπύρος Ν. Παππάς, ο οποίος -μεταξύ άλλων- έχει γράψει εκτενή αφιερώματα στο έργο του Georgi Gospodinov και του Svetoslav Minkov.
♦Η ιστορικός και εθνολόγος (PhD), δημοσιογράφος και βραβευμένη μεταφράστρια από τα βουλγαρικά και τα ελληνικά, Blagorodna (Rony) Filevska-Panagou, μέλος του PEN Greece.
Στο επαγγελματικό πρόγραμμα της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης θα συμμετάσχουν δέκα εκδότες από τη Βουλγαρία, δίνοντας την ευκαιρία στους Έλληνες συγγραφείς που δραστηριοποιούνται στους τομείς της πεζογραφίας, του παιδικού βιβλίου, της ποίησης και του non-fiction να αποκτήσουν μεγαλύτερη ορατότητα στη Βουλγαρία, μέσα από περισσότερες μεταφράσεις ελληνικών τίτλων στα βουλγαρικά.
Η παρουσία
των φορέων
Εκτός από το δήμο Θεσσαλονίκης και την ΔΕΘ-HELEXPO, οι οποίοι είναι οι στρατηγικοί συνεργάτες της ΔΕΒΘ, θα γίνουν συνέργειες με φορείς, όπως είναι:
♦Το Φεστιβάλ Κινηματογράφου Θεσσαλονίκης.
♦Το ΚΘΒΕ.
♦ Η Δημοτική Βιβλιοθήκη του δήμου Θεσσαλονίκης.
♦Το MOMus.
♦Η ΕΡΤ.
Για ακόμη μία χρονιά η «Fraport» έχει παραχωρήσει χώρους για την προβολή της έκθεσης στο αεροδρόμιο.
Στο πλαίσιο της έκθεσης θα διοργανωθούν στην πόλη και διάφορες δράσεις εξωστρέφειας και φιλαναγνωσίας ή καλλιτεχνικά events, τα οποία αναμένεται να ανακοινωθούν σύντομα μαζί με το πρόγραμμα.
Για το
πλήρες πρόγραμμα
της 22ης ΔΕΒΘ
Περισσότερες πληροφορίες και λεπτομέρειες για το πρόγραμμα της 22ης ΔΕΒΘ αναμένεται να δημοσιοποιηθούν στο προσεχές διάστημα.
Οι βιβλιόφιλοι και οι βιβλιόφιλες της Θεσσαλονίκης και όχι μόνο μπορούν να επισκέπτονται για πληροφορίες ή για λεπτομέρεις και την ιστοσελίδα της ΔΕΒΘ: https://www.thessalonikibookfair.gr/ , η οποία, όπως και τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης που διαχειρίζεται το ΕΛΙΒΙΠ, θα ενημερώνονται και θα εμπλουτίζονται διαρκώς.
Διοργανωτές- υποστηρικτές
Η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης (ΔΕΒΘ) διοργανώνεται από το Ελληνικό Ίδρυμα Βιβλίου και Πολιτισμού (ΕΛΙΒΙΠ).
Γίνεται σε συνεργασία με:
♦Τη ΔΕΘ–HELEXPO.
♦Τους Έλληνες εκδότες.
♦Το Δήμο Θεσσαλονίκης.
Υλοποιείται με την υποστήριξη:
♦Του υπουργείου Πολιτισμού.
♦Της Περιφέρειας Κεντρικής Μακεδονίας.
Συγχρηματοδοτείται από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, στο πλαίσιο του ΠΕΠ Κεντρικής Μακεδονίας 2021-2027. Η ΔΕΒΘ είναι μέλος του Φόρουμ Διεθνών Εκθέσεων Βιβλίου και του Ευρωπαϊκού Δικτύου Εκθέσεων Βιβλίου «ALDUS UP».
©Typologos.com 2026




















