Τα χρυσά μετάλλια και τα βραβεία της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφραστών Λογοτεχνίας
Τα χρυσά μετάλλια και τα βραβεία της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφραστών Λογοτεχνίας
18:31:48, 11/18/2017

Για τα σημαίνοντα και τα σημαινόμενα στον ποιητικό λόγο θα μιλήσει ο Πρόεδρος της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφραστών Λογοτεχνίας Βασίλης Βιτσαξής στην απονομή των βραβείων της 1ης Δεκεμβρίου στη Στέγη του Ιδρύματος Ωνάση
Τα χρυσά μετάλλια και τα βραβεία της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφραστών Λογοτεχνίας θα απονεμηθούν στις 6.30 το απόγευμα της Παρασκευής 1ης Δεκεμβρίου 2017 κατά τη διάρκεια τελετής, που θα πραγματοποιηθεί στην αίθουσα «Χριστίνα Ωνάση» της Στέγης του Ιδρύματος Ωνάση.
Χαιρετισμό θα απευθύνει το μέλος του διοικητικού Συμβουλίου της εταιρείας Κωνσταντίνα Σιδέρη, ενώ περιστατικά από την πολυετή δράση του φορέα θα αφηγηθεί ο γενικός γραμματέας Κώστας Ασημακόπουλος.
Για τα σημαίνοντα και τα σημαινόμενα στον ποιητικό λόγο θα μιλήσει ο Πρόεδρος της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφραστών Λογοτεχνίας Βασίλης Βιτσαξής και θα ακολουθήσει η ανακήρυξη του κ. Παντελή Μπούμπουρα ως επίτιμου μέλους της εταιρείας.
Αναφορά στους βραβευόμενους θα κάνει το μέλος του διοικητικού Συμβουλίου της εταιρείας Ελένη Κεκροπούλου.
Το χρυσό μετάλλιο θα απονεμηθεί στην ελληνίστρια καθηγήτρια Ιρένα Ράντοβα, για το έργο που επιτελείται για την διάδοση των Ελληνικών Γραμμάτων στο Πανεπιστήμιο Μάζαρικ στην πόλη Μπρνο της Τσεχίας.
Το βραβείο Καλύτερης Μετάφρασης Ελληνικού Λογοτεχνικού Έργου θα λάβουν:
1.Η Άντζελα Μπράτσου για τη μετάφραση και την υποδειγματική έκδοση στα Ρουμάνικα του ποιητικού έργου «Εποχές » της Κικής Δημουλά.
2.Ο Αντρέα ντι Γκρεγκόριο, για την μετάφρασή του στα Ιταλικά του μυθιστορήματος «Αγκριτζέντο» του Κώστα Χατζηαντωνίου.
3. Η Ουρανία Κρεμμύδα για την μετάφρασή της στα Αγγλικά του μυθιστορήματος «Τα στενά της χίμαιρας» της Ευριδίκης Λειβαδά-Ντούκα, που αναφέρεται στη ζωή του πρωτοπόρου Έλληνα θαλασσοπόρου Ιωάννη Φωκά.
Το βραβείο Καλύτερης Μετάφρασης Ξένου Λογοτεχνικού Έργου θα λάβουν:
1.Η Πέρσα Κουμούτση για την μετάφρασή της από τα Αραβικά της Ανθολογίας Αραβικής Ποίησης.
2. Η Ελένη Μπακοπούλου για την μετάφρασή της από τα Ρώσικα, του βιβλίου «Το φάντασμα του Αλεξάντερ Βολφ» του Γκάιτο Γκαζντάνοφ.
Το βραβείο «Ρήγα Βελεστινλή» για την Καλύτερη Μετάφραση Έργων της Βαλκανικής Λογοτεχνίας στα Ελληνικά και τανάπαλιν θα δοθεί στην Ελένη Στεργιοπούλου για την απόδοσή της από την Ρωσική και την εκκλησιαστική σλαβική του έργου «Βασίλι Γκρηγκορόβιτς Μπάρκι, Τα Ταξίδια του στο Άγιον Όρος 1725-1726, 1744-1745».
Το βραβείο «Ιουλία Ιατρίδη» , το οποίο θεσπίστηκε στη μνήμη της εκλεκτής μεταφράστριας κι ιδρυτικού μέλους της Εταιρείας θα απονεμηθεί στη συγγραφέα και μεταφράστρια Πολύμνια Μοσχοπούλου, για το σύνολο του μεταφραστικού έργου της.
Το Βραβείο Καρόλου Μητσάκη θα λάβει ο Νίκος Μπατσικανής για το έργο «Τη γλώσσα μου έδωσαν Ελληνική».
Το βραβείο για Μετάφραση Ξένου Λογοτεχνικού Έργoυ για Παιδιά θα απονεμηιθεί στην Δήμητρα Δότση για τη μετάφρασή της από τα Ιταλικά του βιβλίου «Ένα κορίτσι στο Άουσβιτς» του Φρεντιάνο Σέσι.
Το ειδικό βραβείο θα απονεμηθεί στον κ. Παντελή Μπούμπουρα, πρόεδρο του Ιδρύματος Μπούμπουρα για την στήριξη και τη διάδοση του ελληνικού πολιτισμού στην ευρύτερη περιοχή της Ουκρανίας. Εκ τούτου αναγορεύεται στην τελετή κι ως επίτιμο μέλος της Εταιρείας.
Το βραβείο σε Προσωπικότητα που προβάλλει το γόητρο του Ελληνικού Πολιτισμού διεθνώς θα απονεμηθεί στην, κορυφαία ερμηνεύτρια μεγάλων συνθετών, κα Μαρία Φαραντούρη.
©Typologos.com 2017