Διεθνείς φράσεις και ρητά 3
Διεθνείς φράσεις και ρητά 3
Ex nihilo nihil
Σημειολογία: Εκ του μηδενός, από το μηδέν.Ο αφορισμός αυτός περικλείεται στη φιλοσοφία του Λουκρητίου (φωτογραφία) και του Επίκουρου.
Ex ή Αb abrupto
Σημειολογία: Εκ του προχείρου ή χωρίς να έχει γίνει προπαρασκευή.Μιλά από το βήμα χωρίς να έχει προετοιμάσει την ομιλία του.
Ex cathedra
Σημειολογία: Από καθέδρας, από την έδρα.Για όποιον ή όποια μιλά σε τόνο αυθεντικό ή αξιωματικό.
Fama volat
Σημειολογία: Η φήμη «πετά» ή διαδίδεται ταχέως.Πρόκειται για φράση του Βιργιλίου (Αιν. ΙΙΙ, 121), που υποδηλώνει την ταχύτητα με την οποία διαδίδονται τα νέα ή σήμερα οι ειδήσεις.
Fluctuat, nec megritur
Σημειολογία: Κλυδωνίζεται, αλλά δεν βυθίζεται.Είναι το έμβλημα της «Πόλης του φωτός», του Παρισιού, στο οποίο απεικονίζεται ένα πλοίο.
Cod save the King!
Σημειολογία: Ο Θεός σώζει τον Βασιλιά!Είναι οι πρώτες λέξεις του Εθνικού Ύμνου της Μεγάλης Βρετανίας ( η ίδια φράση για τη βασίλισσα, αναγράφεται Cod save the Queen!)
Habeas corpus
Σημειολογία: Να έχεις το σώμα.Πρόκειται για τον περίφημο νόμο, που εγγυάται την ατομική ελευθερία του κάθε πολίτη.
Hic at aune
Σημειολογία: Εδώ κι αμέσως κι τώρα.Θα με πληρώσετε εδώ κι αμέσως.
Ηοmo homini lupus
Σημειολογία: Ο άνθρωπος για τον άνθρωπο είναι λύκος. Σκέψη του Πλαύτου ( Asinaria II 4, 88), την οποία επανέλαβαν οι Bacon και Hobbes, αλλά κι εμμέσως ο Σαρτρ με τη φράση: «Ο διπλανός είναι ο εχθρός μου».
Honoris causa
Σημειολογία: Τιμής Ένεκεν. Για τους τίτλους και τα αξιώματα, που δίνονται τιμητικά.
In medias res
Σημειολογία: Στο κέντρο ή στο μέσο των πραγμάτων.Έκφραση του Οράτιου (Ars poet. 148) κι αναφέρεται στην άμεση παρουσίαση της ουσίας των πραγμάτων.
In situ
Σημειολογία: Επί τόπου, στον τόπο. Η συγκεκριμένη έκφραση χρησιμοποιείται ιδιαίτερα στον τομέα της μεταλλειολογίας π.χ. ανακαλύφθηκαν διαμάντια επί τόπου, δηλαδή σε αυτό το στρώμα του εδάφους ή εδώ σχηματίστηκαν. Η ίδια φράση χρησιμοποιείται στην αρχαιολογία, αλλά και στην παρουσίαση ενός ειδησεογραφικού θέματος από τους δημοσιογράφους.
In vino veritas
Σημειολογία: Στο κρασί ( στον οίνο) κρύβεται ή αποκαλύπτεται η αλήθεια.Ο κάθε άνθρωπος εκδηλώνεται με ειλικρίνεια, όταν πίνει οινοπνευματώδη.
Modus vivendi
Σημειολογία: Τρόπος του ζην.Αναφέρεται πολλές φορές για την εξεύρεση μιας συμβιβαστικής λύσης που αφορά σε αντίθετες απόψεις.
In vitro
Σημειολογία: Εντός του γυαλιού ή του δοκιμαστικού σωλήνα.Η έκφραση αναφέρεται σε κάθε φυσιολογική αντίδραση, που γίνεται εκτός του οργανισμού και πραγματοποιείται σε δοκιμαστικούς σωλήνες κ.ά. Η φράση χρησιμοποιείται συχνά στην γραπτή ή προφορική παρουσίαση αποτελεσμάτων επιστημονικών εργασιών ή ερευνών, που προέκυψαν από πειράματα.
Μuch ado about nothing
Σημειολογία: Πολύ κακό για το τίποτα.Είναι ο τίτλος της κλασσικής κωμωδίας του Σαίξπηρ (φωτογραφία), που κατέστη παροιμία, η οποία χρησιμοποιείται για να υποδηλώσει το αποτέλεσμα μιας κατάστασης.
Mutatis mutandis
Σημειολογία: Μεταβληθέντων των μεταβλητών.Η φράση σημαίνει ότι μεταξύ των δημιουργημάτων της φύσης υφίστανται συνεκτικοί δεσμοί. Τη συγκεκριμένη σκέψη διατύπωσε ο Leibniz.
Nolens, volens
Σημειολογία: Άκων, εκών.Θέλοντας και μη θέλοντας – δια της βίας.
Non his in idem
Σημειολογία: Ουχί δις για το αυτό.Νομική ορολογία, που σημαίνει ότι κανένας δεν δικάζεται δύο φορές για το αυτό (ίδιο) αδίκημα.
Oderiut, dum metuant
Σημειολογία: Ας με μισούν, αρκεί να με φοβούνται. Την φράση έγραψε ο τραγικός ποιητής Ακκίος (Ατρεύς), αλλά την αναφέρει κι ο Κικέρωνας (De officis, I, 28, 97) και χρησιμοποιείται ως εμβληματική ρήση από αυταρχικούς ηγεμόνες για να δικαιολογήσουν τις πράξεις τους.
Omnia vincit amor
Σημειολογία: Τα πάντα νικά ο έρωτας.Πρόκειται για τον αθάνατο στίχο του Βιργιλίου (Eclog. X 60) που υποδηλώνει την παντοδυναμία που έχει ο έρωτας επάνω στους θεούς και στους ανθρώπους.
O tempora! O mores!
Σημειολογία: Ω καιροί! Ώ ήθη! Την έκφραση είπε ο Κικέρωνας, όταν αγανάκτησε από τη διαστροφή, που επικρατούσε στις σχέσεις μεταξύ των ανθρώπων της εποχής του. Χρησιμοποιείται και σήμερα ως ρήση για τον ίδιο ακριβώς λόγο.
Panem et cincenses
Σημειολογία: Άρτος και θεάματα ( αναφερόταν στα παλαιότερα χρόνια στα ιπποδρόμια αγωνίσματα). Πρόκειται για τους Λόγους του Γιουβεναλίου (Satir. X 81) προς τους Ρωμαίους της παρακμής . Σήμερα χρησιμοποιείται για να χαρακτηρίσει τους ανθρώπους, που ενδιαφέρονται μόνο για τις υλικές και ταπεινές απολαύσεις. Ως ορολογία χρησιμοποιείται μεταφορικά και στην πολιτική κριτική – θεώρηση (π.χ. έδωσαν άρτο και θεάματα).
Per fas nefas
Σημειολογία: Μέσω του οσίου και του ανοσίου.Μέσω όλων των δυνατών θεμιτών ή αθέμιτων τρόπων.
Plaudite, cives
Σημειολογία: Χειροκροτήστε, πολίτες.Με αυτά τα λόγια παρακινούσαν οι Ρωμαίοι ηθοποιοί το κοινό να ξεσπάσει σε χειροκροτήματα μετά το τέλος των παραστάσεων.
Post hoc, ergo propier hoc
Σημειολογία: Μετά ταύτα ή δια ταύτα.Το εννοιολογικό σχήμα σημαίνει την πλάνη, η οποία προκύπτει, όταν λαμβάνεται ως αιτία κάτι, που απλούστατα έχει προηγηθεί χρονικά.
© Typologos.com 2011